GIRIMIS TEU BAÉ RAATKu Dian HéndrayanaAsa geus peuting pisan. Girimis  terjemahan - GIRIMIS TEU BAÉ RAATKu Dian HéndrayanaAsa geus peuting pisan. Girimis  Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

GIRIMIS TEU BAÉ RAATKu Dian Héndray

GIRIMIS TEU BAÉ RAAT
Ku Dian Héndrayana
Asa geus peuting pisan. Girimis can baé raat. Basa lilir téh,
karérét adi kuring keur ngajanteng deukeut jandéla.
Hordéngna bangun ngahaja disingraykeun. Meureun ngarah
laluasa nyawang ka luar. Leungeun katuhuna baé nyampay
kana sarigsig. Najan teu pati caang, cahaya lampu ti tebéh
buruan wasa nétélakeun yén adi kuring keur alum ngungun.
Ti peuting kamari kénéh, adi kuring puguh bangun meunang
pangabetah dina peta nu kawas kitu. Utamana mun mangsa
peuting lantis ku girimis cara ayeuna, manéhna sok
ngajanteng deukeut jandéla, nyawang ka luar. Kituna téh
sok bari ngembeng cimata.
Hiji mangsa mah kungsi dideukeutan, laju ditanya naha ku
naon. Jawabna téh majar keur ningali Apa.
“Hawatos Apa kahujanan di buruan,” omongna.
Emh.
Diteuteup deui, manéhna bangun enya nu keur betah
nyawang ka buruan nu majar Apa keur ngajanteng lebah
dinya. Sok lila kituna téh. Éta baé, méméh girimis raat mah,
bangunna cadu teuing kudu gancang lugay tina deukeut
jandéla geusan muru pangsaréan.
Ari peuting ayeuna, adi kuring geus ngajanteng deui
deukeut jandéla. Lebah pipina katémbong baé aya nu
ngagurilap sésa cimata nu ngamalir taya reureuhna.
Girimis di luar can kénéh baé raat.
Pirajeuneun kuring turun tina pangsaréan. Tuluy
ngadeukeutan muru manéhna. Sarérétan gé laju katangén,
lebah juru panonna aya kénéh sésa cimata, ngeyembeng
bangun nu ngadago limpas.
Ti mangkukna mula, teu kalis ku dibeberah jeung dililipur,
ngungunna téh bangun nu taya anggeusna. Tuda enya,
saréréa gé taya nu teu ngarasa duheulang basa Apa nilar
téh. Teu gering teu lungsé ieuh, Apa bangun léah dipundut
ku Nu Kagungan. Bari calik keur ngariung balakécrakan
satutas sambéang Magrib, Apa rubuh ngarumpuyuk. Kungsi
neuteup ka saréréa méméh enya nilar sabada ngucapkeun
lapad Alloh.
Lah!
Diteuteup deui téh, adi kuring anteng baé mencrong ka
buruan. Ti tatadi gé da teu sing aya sasaha ari lain tangkal
jambu jeung pager beusi mah. Tuh, najan enya lampu ti
tebéh buruan teu caang teuing gé, puguh sidik taya sasaha
atawa sugan aya nu ngadon ngulampreng rumingkang.
“Hawatos Apa kahujanan di buruan…,” omongna deui.
Ema nu kitu téh deuih. Ti saprak Apa mulih téa, Ema mah
taya pisan kabéragan. Méh saban waktu Ema kudu waé bedah
cimata. Tuga gé Apa ngerelekna dina lahunan anjeunnna
pisan. Malahan Ema ku anjeun bangun enya ngiring
ngedalkeun lapad Alloh. “Lailahaillalloh…”
Bet temahna, Ema
Sok rajeun katémbong numpi ngalangeu di kamarna. Ana
pareng dilongokan mangsa usum dahar, walonna téh can
hararayang atawa malik mariksakeun naha kuring jeung adi
kuring geus dalahar atawa acan?
Leuh!
Di luar, girimis kalah asa beuki kerep. Sawaréh mah sawér
pisan kana kaca jandéla. Sora séahna bet sada-sada talatah
Apa ti kaanggangan, “Masing leket bebekelan ibadah keur
bawaeun mulang…”
Ari dirérét, adi kuring kalah ka enya ngagukguk, cimatana
limpas cara cihujan di luar nu murubut sanggeus bahé ti
luhur langit.
“Ku naon Apa teu keresaeun lebet ka bumi…?” cenahna téh.
Disérangkeun ka buruan, cara tadi da puguh taya sasaha.
Kalah girimis beuki lila beuki kerep waé. Adi kuring anteng
kénéh ngajanteng deukeut jandéla. Leugeunna beuki pageuh
ngaranggeuman sarigsig. Tur kapireng deui inghakna beuki
rosa waé. Sakapeung témbong obah taktakna tina nahan
piceurikeun nu boa pohara kacida.
Teu lila tina kituna, manéhna malik neuteup ka kuring.
Mencrong salila-lila.
“Ku naon Apa teu disina lebet?” tuluyna téh.
Kari kuring nu bati hémeng. Disérangkeun deui ka buruan,
angger taya sasaha. Sanggeus ngaleupaskeun leungeunna
tina sarigsig, ngan deregdeg baé manéhna ngejat ka luar ti
kamar bari tuluy nelenyeng muru panto hareup.
Basa dituturkeun gagancangan, bet srog téh horéng Ema
geus ngajanteng lebah dinya. Boa geus ti tatadi Ema
ngajantengna téh. Pannona témbong semu carindul.
Cimatana baé gugurilapan katojo ku cahaya lampu ti tebéh
buruan.
Sajongjongan mah anteng baé neuteup ka kuring.
“Pangnyandakeun paying di pengker kanggo Apa…,” tuluyna
téh semu dareuda.
Basa diteuteup deui, Ema lir nu teu wasa ngabedahkeun deui
cimatana. Geus kitu mah, ngan segruk waé Ema muru korsi di
rohangan tengah tuluy nyaluuh bari nginghak.
Harita pisan deuih adi kuring ceurikna bedah sapisan. Girimis
mah duka iraha raatna.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Michelle tidak Raat
saya Dian Hendrayana
Asa malam yang sangat. Michelle bisa dia menelepon. Bahasa adalah Lilir,
karérét saudara saya untuk ngajanteng jendela dekat.
Hordeng up sengaja disingraykeun. Mungkin mereka
laluasa tampak luar. Tangan kanan dia nyampay
ke sarigsig. Meskipun tidak terang, cahaya dari kebeh
permainan wasa mengatakan saudara saya untuk alum ragu-ragu.
Dari tadi malam masih, saudara saya akan bangun
pangabetah di peta seperti itu. Terutama selama
malam Lantis oleh Michelle sekarang, dia selalu
ngajanteng dekat jendela, melihat keluar. Hal ini
selalu sementara ngembeng air mata.
Satu korban belum didekati, bertanya mengapa laju
apa. Jawabannya adalah majar untuk melihat apa.
"Apa Hawatos kahujanan dalam permainan," jelasnya.
Emh.
Melihat lagi, ia terbangun dia akan perlu untuk
melihat permainan yang majar Apa lebah ngajanteng
ada. Kadang-kadang itu adalah waktu yang lama. Orang, sebelum Michelle berdering saya
bangunan Cadu juga harus cepat bergerak dari dekat
jendela Anda akan klik pangsaréan.
Ari malam sekarang, adik saya ngajanteng lagi
menutup jendela. Pipi Bee muncul dia
bagian mengkilap merobek mengalir tidak reureuhna.
Michelle luar masih bisa berdering pula.
Pirajeuneun saya turun dari pangsaréan. Kemudian
klik lebih dekat dengannya. Sarérétan memahami diketahui,
lebah juru mereka masih sisa-sisa air mata, ngeyembeng
sampai menunggu off.
Dari awal sampai mangkuk, tidak ada bukti dibeberah dan dililipur,
bingung sampai tidak ada akhir. Kuda,
semua orang di sana yang tidak merasa ditinggalkan duheulang Apa bahasa
adalah. Tidak sakit tidak terlambat di sini, apa punya Leah diminta
oleh Tuhan. Aku duduk untuk balakécrakan mengikat
satutas sambéang JMC, Apa ngarumpuyuk runtuh. Tidak pernah
melihat ke kami sebelum ia meninggalkan setelah mengatakan
lapad Allah.
Lihatlah!
Itu dilihat, adikku masih membentur mencrong yang
permainan. Tatadi tidak mengerti bahwa pengguna adalah pohon lain
kacang-kacangan dan pagar besi. Artinya, meskipun ia lampu dari
permainan kebeh tidak terlalu terang, GE, akan ditutupi tidak ada pengguna
atau mungkin ada Don ngulampreng Rumingkang.
"Hawatos Apa kahujanan dalam permainan ...," jelasnya lagi.
Ema jadi nya. Karena apa yang mengembalikan sendiri, Ema adalah
tidak sangat kabéragan. Hampir setiap kali Ema membutuhkan bedah
air mata. Tuga memahami apa ngerelekna di lahunan anjeunnna
sangat. Bahkan Ema Anda bangun itu berpartisipasi
menambahkan lapad Allah. "Lailahaillalloh ..."
Bet memungkinkan, Ema
Sok rajeun muncul numpi ngalangeu di dalam ruangan. Ana
kunjungan terlarang selama makan musim, adalah Walon dapat
hararayang atau klik mariksakeun mengapa saudara
dan saya harus atau tidak?
Leuh!
Di luar, Michelle kehilangan harapan lebih sering. Meskipun beberapa dari saya
jendela yang sangat. Seah nada suara taruhan pesan
dari apa kaanggangan, "Setiap penunggang kuda Bleket menyembah untuk
bawaeun kembali ..."
Ari Reret, saudara saya kalah ngagukguk ya, cimatana
dari tetesan air hujan di luar murubut setelah poin dari
puncak langit.
"Apa yang saya lakukan tidak keresaeun pergi ke bumi ...? "dia.
Disérangkeun untuk permainan, cara itu akan siapa pun.
Kalah Michelle semakin lama dan lebih sering sendirian. Adikku masih
hidup ngajanteng menutup jendela. Leugeunna lebih tegas
sarigsig ngaranggeuman. Dan mendengar lagi inghakna lebih
rosa saja. Kadang-kadang memberikan bahu mobile memegang
piceurikeun boa sangat tinggi.
Tidak lama dari itu, ia kembali untuk mencari saya.
Mencrong panjang.
"Apa yang saya tidak ikut terbuang?" Dan mengikutinya.
Kari saya mendapatkan sakit. Disérangkeun kembali ke permainan,
ada pengguna yang konstan. Setelah merilis tangan
dari sarigsig, hanya deregdeg ia rusak ke luar
ruangan sementara ia nelenyeng klik pada pintu depan.
Ketika mengikuti akselerasi, prog taruhan adalah ulserasi Ema
memiliki lebah ngajanteng. Boa adalah tatadi Ema
ngajantengna adalah. Annona memberikan carindul palsu.
Cimatana dia gugurilapan katojo oleh cahaya dari kebeh
game.
Sajongjongan saya masih melihat ke saya pula.
"Membawa membayar kembali apa ...," dan ikuti
dengan jelas DAREUDA.
Kalau dilihat lagi, Ema seperti itu tidak bisa ngabedahkeun lagi
cimatana. Anda mungkin tidak hanya menjadi segruk Ema Trinidad kursi di
tengah ruangan sementara ia nyaluuh nginghak.
Tetapi bahkan tahu operasi ceurikna adikku sekali. Michelle
kesedihan saya ketika Raat.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: