GIRIMIS TEU BAÉ RAATKu Dian HéndrayanaAsa geus peuting pisan. Girimis  terjemahan - GIRIMIS TEU BAÉ RAATKu Dian HéndrayanaAsa geus peuting pisan. Girimis  Inggris Bagaimana mengatakan

GIRIMIS TEU BAÉ RAATKu Dian Héndray

GIRIMIS TEU BAÉ RAAT
Ku Dian Héndrayana
Asa geus peuting pisan. Girimis can baé raat. Basa lilir téh,
karérét adi kuring keur ngajanteng deukeut jandéla.
Hordéngna bangun ngahaja disingraykeun. Meureun ngarah
laluasa nyawang ka luar. Leungeun katuhuna baé nyampay
kana sarigsig. Najan teu pati caang, cahaya lampu ti tebéh
buruan wasa nétélakeun yén adi kuring keur alum ngungun.
Ti peuting kamari kénéh, adi kuring puguh bangun meunang
pangabetah dina peta nu kawas kitu. Utamana mun mangsa
peuting lantis ku girimis cara ayeuna, manéhna sok
ngajanteng deukeut jandéla, nyawang ka luar. Kituna téh
sok bari ngembeng cimata.
Hiji mangsa mah kungsi dideukeutan, laju ditanya naha ku
naon. Jawabna téh majar keur ningali Apa.
“Hawatos Apa kahujanan di buruan,” omongna.
Emh.
Diteuteup deui, manéhna bangun enya nu keur betah
nyawang ka buruan nu majar Apa keur ngajanteng lebah
dinya. Sok lila kituna téh. Éta baé, méméh girimis raat mah,
bangunna cadu teuing kudu gancang lugay tina deukeut
jandéla geusan muru pangsaréan.
Ari peuting ayeuna, adi kuring geus ngajanteng deui
deukeut jandéla. Lebah pipina katémbong baé aya nu
ngagurilap sésa cimata nu ngamalir taya reureuhna.
Girimis di luar can kénéh baé raat.
Pirajeuneun kuring turun tina pangsaréan. Tuluy
ngadeukeutan muru manéhna. Sarérétan gé laju katangén,
lebah juru panonna aya kénéh sésa cimata, ngeyembeng
bangun nu ngadago limpas.
Ti mangkukna mula, teu kalis ku dibeberah jeung dililipur,
ngungunna téh bangun nu taya anggeusna. Tuda enya,
saréréa gé taya nu teu ngarasa duheulang basa Apa nilar
téh. Teu gering teu lungsé ieuh, Apa bangun léah dipundut
ku Nu Kagungan. Bari calik keur ngariung balakécrakan
satutas sambéang Magrib, Apa rubuh ngarumpuyuk. Kungsi
neuteup ka saréréa méméh enya nilar sabada ngucapkeun
lapad Alloh.
Lah!
Diteuteup deui téh, adi kuring anteng baé mencrong ka
buruan. Ti tatadi gé da teu sing aya sasaha ari lain tangkal
jambu jeung pager beusi mah. Tuh, najan enya lampu ti
tebéh buruan teu caang teuing gé, puguh sidik taya sasaha
atawa sugan aya nu ngadon ngulampreng rumingkang.
“Hawatos Apa kahujanan di buruan…,” omongna deui.
Ema nu kitu téh deuih. Ti saprak Apa mulih téa, Ema mah
taya pisan kabéragan. Méh saban waktu Ema kudu waé bedah
cimata. Tuga gé Apa ngerelekna dina lahunan anjeunnna
pisan. Malahan Ema ku anjeun bangun enya ngiring
ngedalkeun lapad Alloh. “Lailahaillalloh…”
Bet temahna, Ema
Sok rajeun katémbong numpi ngalangeu di kamarna. Ana
pareng dilongokan mangsa usum dahar, walonna téh can
hararayang atawa malik mariksakeun naha kuring jeung adi
kuring geus dalahar atawa acan?
Leuh!
Di luar, girimis kalah asa beuki kerep. Sawaréh mah sawér
pisan kana kaca jandéla. Sora séahna bet sada-sada talatah
Apa ti kaanggangan, “Masing leket bebekelan ibadah keur
bawaeun mulang…”
Ari dirérét, adi kuring kalah ka enya ngagukguk, cimatana
limpas cara cihujan di luar nu murubut sanggeus bahé ti
luhur langit.
“Ku naon Apa teu keresaeun lebet ka bumi…?” cenahna téh.
Disérangkeun ka buruan, cara tadi da puguh taya sasaha.
Kalah girimis beuki lila beuki kerep waé. Adi kuring anteng
kénéh ngajanteng deukeut jandéla. Leugeunna beuki pageuh
ngaranggeuman sarigsig. Tur kapireng deui inghakna beuki
rosa waé. Sakapeung témbong obah taktakna tina nahan
piceurikeun nu boa pohara kacida.
Teu lila tina kituna, manéhna malik neuteup ka kuring.
Mencrong salila-lila.
“Ku naon Apa teu disina lebet?” tuluyna téh.
Kari kuring nu bati hémeng. Disérangkeun deui ka buruan,
angger taya sasaha. Sanggeus ngaleupaskeun leungeunna
tina sarigsig, ngan deregdeg baé manéhna ngejat ka luar ti
kamar bari tuluy nelenyeng muru panto hareup.
Basa dituturkeun gagancangan, bet srog téh horéng Ema
geus ngajanteng lebah dinya. Boa geus ti tatadi Ema
ngajantengna téh. Pannona témbong semu carindul.
Cimatana baé gugurilapan katojo ku cahaya lampu ti tebéh
buruan.
Sajongjongan mah anteng baé neuteup ka kuring.
“Pangnyandakeun paying di pengker kanggo Apa…,” tuluyna
téh semu dareuda.
Basa diteuteup deui, Ema lir nu teu wasa ngabedahkeun deui
cimatana. Geus kitu mah, ngan segruk waé Ema muru korsi di
rohangan tengah tuluy nyaluuh bari nginghak.
Harita pisan deuih adi kuring ceurikna bedah sapisan. Girimis
mah duka iraha raatna.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Inggris) 1: [Salinan]
Disalin!
Michelle not RAAT
my Dian Hendrayana
Asa night very. Michelle can she rang. Language is Lilir,
karérét my brother for ngajanteng close window.
Hordeng up accidentally disingraykeun. Maybe they
laluasa looked outward. Right hand she nyampay
into sarigsig. Although not bright, light from kebeh
game wasa telling my brother to alum hesitates.
From last night still, my brother would get up
pangabetah on the map as such. Especially during
the night Lantis by Michelle now, he always
ngajanteng near the window, looked out. It is
always while ngembeng tear.
One victim had not approachable, asked why the pace of
what. The answer is majar to see what.
"What Hawatos kahujanan in the game," he explained.
Emh.
viewed again, he woke up he's going to need to
look at the game that majar What is ngajanteng bees
there. Sometimes it is a long time. The person, before Michelle rang my
building Cadu too must quickly moving from near
the window you will click pangsaréan.
Ari night now, my brother is ngajanteng again
close the window. Bee cheeks appear she is
shiny parts tear the flowing no reureuhna.
Michelle outside can still rang anyway.
Pirajeuneun me down from pangsaréan. Then
click closer to him. Sarérétan understand the unknown,
bees interpreter they are still remnants of tear, ngeyembeng
up the waiting off.
From start to bowl, no proof of dibeberah and dililipur,
confused is up no end. His horses,
everyone there that do not feel abandoned duheulang What language
is. Not sick is not late here, what got Leah requested
by the Lord. I sit for a binding balakécrakan
satutas sambéang JMC, What ngarumpuyuk collapsed. Never
look to us before he left after saying
lapad God.
Behold!
it is viewed, my brother still hit mencrong the
game. Tatadi not understand that users are the other tree
nuts and iron fence is. That is, although he lights from
kebeh game is not too bright, GE, would be covered no users
or perhaps there is Don ngulampreng Rumingkang.
"Hawatos What kahujanan in the game ...," he explained again.
Ema so is his. Since what returns itself, Ema is
not very kabéragan. Almost every time Ema need any surgical
tear. Tuga understand what ngerelekna in lahunan anjeunnna
very. Even Ema you wake it participates
add lapad God. "Lailahaillalloh ..."
Bet allowing, Ema
Sok rajeun appear numpi ngalangeu in the room. Ana
forbidden visit during feeding season, is Walon can
hararayang or click mariksakeun why brother
and I have or not?
Leuh!
Outside, Michelle lost hope more often. Although some of my
very window. Seah sound bet tones messages
from What kaanggangan, "Each Bleket horsemen worship for
bawaeun return ... "
Ari reret, my brother lost to ngagukguk yes, cimatana
off the raindrops outside the murubut after points from
the top of the sky.
"What I did not keresaeun go to earth ...? "he is.
Disérangkeun to the game, the way it would be anybody.
Lost Michelle increasingly longer and more often alone. My brother still
living ngajanteng close the window. Leugeunna more firmly
ngaranggeuman sarigsig. And heard again inghakna more
rosa alone. Sometimes gives mobile shoulder of holding
piceurikeun boa very highly.
Not long from that, he returned to look for me.
Mencrong long.
"What I did not go wasted?" and follow it.
Kari I gained aching. Disérangkeun back to the game,
there are constant users. After releasing the hands
of sarigsig, only deregdeg she was broken to the outside of the
room while he nelenyeng click on the front door.
When followed acceleration, prog bet is ulceration Ema
has ngajanteng bees. Boa is tatadi Ema
ngajantengna is. Annona gives false carindul.
Cimatana she gugurilapan katojo by light from kebeh
game.
Sajongjongan I still look to me anyway.
"bring in paying back to what ...," and follow
the apparent DAREUDA.
When viewed again, Ema like that can not ngabedahkeun again
cimatana. You may not only be segruk Ema Trinidad chair in
the middle of the room while he nyaluuh nginghak.
But even know my brother ceurikna surgery once. Michelle
my grief when Raat.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: